Blog

Las 8 razones para contratar a un traductor profesional
¿Quieres lograr que tu página web se haga un hueco en el mercado internacional? Lo mejor que puedes hacer es establecer una relación cercana con el cliente y, a ser posible, en su idioma nativo. Ten en cuenta que la traducción es una de las herramientas más...
Traducciones para el turismo
Dicen los expertos que el turismo no deja de crecer en España gracias a nuestras playas, sol, actividades culturales, la gente, las cervecitas, la gastronomía, el comercio… Existen una gran cantidad de productos y servicios que resultan muy atractivos a los turistas...
Diferencias entre traducción jurada y jurídica
Cuando hablamos de traducciones Juradas o jurídicas, son 2 términos muy parecidos y que en muchos casos tienen mucho que ver pero vamos a intentar explicar aquí las diferencias entre las traducciones juradas y jurídicas. Qué es una Traducción jurada Es una traducción...
Legalizar un documento – Traducciones Juradas
¿Estás buscando legalizar un documento traducido? Muchos de nuestros clientes tienen muchísimas dudas de que procedimiento deben seguir para poder legalizar un documento. Lo primero que debéis saber es, salvo excepciones, todo documento público extranjero debe...
La importancia de un Traductor Profesional Nativo
Una carta, una presentación, un folleto informativo, una página web…, cualquier texto comercial es la carta de presentación de nuestra empresa, de ahí la importancia de expresar claramente lo que realmente queremos comunicar a nuestros clientes, buscando las palabras...
Traducciones al francés, el idioma del futuro
El francés, o el idioma del amor como siempre se ha conocido, se ha convertido hoy en día en una herramienta esencial para las empresas españolas que quieren expandir su negocio hacia los países árabes. Marruecos, Argelia, Emiratos Árabes, Qatar, Arabia Saudi… son...
Traducir una Página Web
Muchos clientes nos preguntan sobre la traducción de su página web a otros idiomas pero antes de ponernos a ello es importante tener en cuenta algunas cosas: ¿Qué idiomas hablamos? Cualquier cliente potencial de nuestro producto/servicio que desea una web traducida en...
Idiomas más fáciles del mundo
¿Eres de las personas a las que les cuesta aprender un idioma nuevo? Para ponértelo más fácil, os traemos un resumen de los 8 idiomas más sencillos del mundo. Este resumen se basa en un estudio realizado a estudiantes de occidente (son idiomas que cuentan con un...
Errores en las traducciones que te sorprenderán
Buscando en Internet hemos encontrado auténticas barbaridades a la hora de hacer traducciones del inglés al español y del español al inglés. Hoy os traemos las fotografías de unos cuantos errores que nos han dejado con la boca abierta, ¡estos errores pueden causaros...
Qué comillas se deben de utilizar
Alguna vez os habrá ocurrido que en un mismo escrito o Word habéis visto varios tipos de comillas a lo algo del texto, las típicas comillas rectas ("...") o las tipográficas (“…”). Esto ocurre en una gran parte de los textos y puede crear una gran confusión si se...
¿Se traducen los nombres propios?
Cuando uno se lanza a realizar una traducción, ya sea literaria, jurada o técnica, siempre encontrará una serie de problemas y estorbos que no sabrán como solucionar. Uno de los problemas que podemos llegar a encontrar en las traducciones son los nombres propios: de...