Traducciones juradas
La principal característica de una traducción jurada es su carácter oficial, ya que lleva implícita una certificación de veracidad de un texto original que confiere validez legal al ser, necesariamente, realizada un Traductor Jurado habilitado por el Ministerio de Asuntos Exteriores.
El Traductor Jurado firma y sella la traducción realizando la función de Notario y da Fe Pública de la fidelidad de la traducción jurada para que ésta pueda ser válida ante las Administraciones Públicas e Instituciones Oficiales.
Traducciones Juradas de Documentos Oficiales
Todos los documentos como Actas de Constitución, Escrituras, Resoluciones judiciales, Cuentas anuales, Actas notariales, Informes periciales, Permisos, Certificados de estudios… que necesiten traducción oficial para su presentación a la Administración Pública, Organismos Oficiales de España o de cualquier otro país, bien sea en destino o a través de sus representaciones diplomáticas, deben presentar una traducción jurada que se entrega en papel firmado y sellado por nuestro Traductor Jurado.
Nuestro equipo de TRAVIATTA cuenta con amplia experiencia en traducciones juradas y estará encantado de poder ayudarle a resolver sus dudas sobre su traducción jurada.
Servicio profesional de traductores jurados